; QBasic Standard Error Messages.
; This file is read by the tool makemsgs, which produces the files:
;      qbimsgs.asm, qbimsgs.inc, and qbimsgs.h
;
; Entries in this file have the form:
;  [<symbol's name>,[<msg index/error code>],"<ASCII msg>"] [;<comment>]
;
; If <msg index/error code> is not specified, the next available one
;    is assigned.
;
;Section 1:  Runtime Errors - symbol names are kept small to decrease
;            the size of the runtime library.
;            Names begin with ER_ to distinguish them from non-runtime
;            errors, which begin with MSG_.
;
ER_NF,1,"NEXT senza FOR"
ER_SN,2,"Errore di sintassi"
ER_RG,3,"RETURN senza GOSUB"
ER_OD,4,"Valori dell'istruzione DATA esauriti"
ER_FC,5,"Chiamata di funzione non valida"
ER_OV,6,"Overflow"
ER_OM,7,"Memoria esaurita"
ER_UL,8,"Etichetta non definita"
ER_SOR,9,"Indice inferiore fuori limite"
ER_DD,10,"Definizione doppia"
ER_DV0,11,"Divisione per zero"
ER_ID,12,"Non ammesso in modalit diretta"
ER_TM,13,"Tipo di dati non corrispondente"
ER_OS,14,"Spazio stringa esaurito"
;15 is unused
ER_BS,16,"Formula a stringa troppo complessa"
ER_CN,17,"Impossibile continuare"
ER_UF,18,"Funzione non definita"
ER_NR,19,"Manca RESUME"
ER_RE,20,"RESUME senza errore"
;21 is unused
;22 is unused
;23 is unused
ER_DTO,24,"Timeout sulla periferica"
ER_DF,25,"Errore sulla periferica"
ER_FN,26,"FOR senza NEXT"
ER_OP,27,"Carta esaurita"
;28 is unused
ER_WH,29,"WHILE senza WEND"
ER_WE,30,"WEND senza WHILE"
;31 is unused
;32 is unused
ER_DL,33,"Etichetta doppia"
;34 is unused
ER_US,35,"Sottoprogramma non definito"
;; ER_SIU,36,"Sottoprogramma gi in uso"  ;dead after recursion added
ER_AC,37,"Numero degli argomenti non corrispondente"
ER_UA,38,"Matrice non definita"
ER_CaseElse,39,"Era previsto CASE ELSE"
ER_VarReq,40,"E' necessaria una variabile"
;41 is unused
;42 is unused
;43 is unused
;44 is unused
;45 is unused
;46 is unused
;47 is unused
;48 is unused
;49 is unused
ER_FOV,50,"Overflow dell'istruzione FIELD"
ER_IER,51,"Errore interno"
ER_BFN,52,"Numero o nome del file errato"
ER_FNF,53,"File non trovato"
ER_BFM,54,"Modalit di accesso al file errata"
ER_FAO,55,"File gi aperto"
ER_FSA,56,"Istruzione FIELD attiva"
ER_IOE,57,"Errore di I/O sulla periferica"
ER_FAE,58,"Il file esiste gi"
ER_BRL,59,"Lunghezza del record errata"
;60 is unused
ER_DFL,61,"Disco pieno"
ER_RPE,62,"Input oltre la fine del file"
ER_BRN,63,"Numero del record errato"
ER_IFN,64,"Nome del file errato"
;65 is unused
;66 is unused   - used to be ER_FDR - Direct statement in file
ER_TMF,67,"Troppi file"
ER_DNA,68,"Periferica non disponibile"
ER_CBO,69,"Overflow del buffer comunicazioni"
ER_PRM,70,"Permesso negato"
ER_DNR,71,"Disco non pronto"
ER_DME,72,"Errore di supporto del disco"
ER_ADF,73,"Caratteristica avanzata non disponibile"
ER_RAD,74,"Tentativo di rinominare su altro disco"
ER_PAE,75,"Errore di accesso al percorso/file"
ER_PNF,76,"Percorso non trovato"
;;;ER_DLK,77,"Deadlock" ;not needed until OS/2 version
;
; The following ER_UE marks the last trappable Runtime Error Code
;
ER_UE,,"Errore non visualizzabile"
;
;=========================================================================
; Subsequent ER_ messages are special, and are intimately tied in with
; the runtime message file, messages.inc.
; Some of these errors are considered "very fatal", and cause termination;
; others are not errors at all - - we just supply the text for some runtime
; messages here.
; These messages must remain contiguous and in the same order, unless
; a matching change is made in messages.inc.
;
; UNDONE: validate that these are all still matching messages.inc strings
; UNDONE: prior to release
;
; First group of internal errors - - these are actually runtime messages,
; not errors
; Any message that begins ER_UL is used in constructing a message
; as follows:
;  Error in loading (file) - Internal error
;
ER_RFS,,"Ricominciare da capo"
ER_BFC,,"Byte liberi",CR         ;'CR' means terminate with a Carriage Return
ER_ULP,,"Impossibile trovare il file ("    ;preamble for user file path prompt
ER_ULT,,"). Percorso: "       ;postamble for user file path prompt
ER_ULE,,"Errore di installazione del file (" ;preamble for loader errors
ER_ULG,,") - "                  ;postamble for loader errors
ER_RNS,,"Seme numeri casuali (da -32768 a 32767)"
ER_HRS,,"Premere un tasto per continuare" ;Displayed when errors occurr in QBC exec.
;
; Second group of internal errors - these are "very fatal"
ER_SSC,,"Spazio stringa alterato"  ;string space or local heap trashed somehow
ER_ULD,,"Errore di I/O del disco"        ;problem in loading U.L. from disk
ER_ULI,,"Formato non valido"        ;attempt to load a U.L. with incorrect format
ER_ULF,,"Impossibile trovare il file"      ;redirected IO and cannot find file in path
;
; Third group of internal errors - these are also "very fatal"
ER_D21,,"E' richiesta la versione DOS 2.10 o superiore"
ER_INI,,"Errore durante l'inizializzazione di QBASIC" ;error in initializing runtime
ER_ULO,,"Memoria esaurita"         ;out of memory loading U.L.
ER_DMA,,"Errore dell'area di memoria di DOS" ;someone walked on DOS-owned memory
ER_FHC,,"Heap di tipo FAR alterato"      ;similar to string space corrupt
ER_ULM,,"Errore interno"        ;U.L. loading found a bad segment address
;
; QB-specific internal errors - these are "very fatal"
; NOTE: These must come after other internal errors (no equivalent in
;       messages.inc)
;
;Both groups of the command line help message must remain contiguous.
;They must start with the label ER_ISWEDIT/ER_ISWHELP/ER_ISWINTERP and end
;with the label ER_ISWEDITEND/ER_ISWHELPEND/ERISWINTERPEND.  The labels of the
;intermediate lines does not matter.
;
ER_ISWEDIT,,"Avvia MS-DOS Editor per creare e modificare i file ASCII."
ER_ISWEDIT1,," "
ER_ISWEDIT2,,"EDIT [[unit:][percorso]nomefile] [/B] [/G] [/H] [/NOHI]"
ER_ISWEDIT3,," "
ER_ISWEDIT4,," [unit:][percorso]nomefile  Specifica il file ASCII da modificare."
ER_ISWEDIT5,," /B    Consente l'uso di un monitor mono con una scheda grafica a colori."
ER_ISWEDIT6,," /G    Imposta la pi veloce modalit di aggiornamento per uno schermo CGA."
ER_ISWEDIT7,," /H    Visualizza il numero massimo di righe consentito dall'hardware."
ER_ISWEDITEND,," /NOHI Consente l'uso di un monitor sprovvisto di supporto per alta intensit."
;
ER_ISWQHELP,,"Avvia la Guida di MS-DOS sui comandi di MS-DOS."
ER_ISWQHELP1,," "
ER_ISWQHELP2,,"HELP [/B] [/G] [/H] [/NOHI] [argomento]"
ER_ISWQHELP3,," "
ER_ISWQHELP4,,"  /B          Consente l'uso di un monitor mono con una scheda a colori."
ER_ISWQHELP5,,"  /G          Modalit di aggiornamento veloce per uno schermo CGA."
ER_ISWQHELP6,,"  /H          Mostra il numero massimo di righe consentito dall'hardware."
ER_ISWQHELP7,,"  /NOHI       Consente l'uso di un monitor che non supporta l'alta intensit."
ER_ISWQHELPEND,,"  [argomento]  Specifica l'argomento della Guida da visualizzare."
;
;
ER_ISWINTERP,,"Avvia l'ambiente di programmazione QBASIC."
ER_ISWINTERP1,," "
ER_ISWINTERP2,,"QBASIC [/B] [/EDITOR] [/G] [/H] [/MBF] [/NOHI] [[/RUN] [unit:perc.]nomefile]"
ER_ISWINTERP3,," "
ER_ISWINTERP4,," /B       Consente l'uso di un monitor mono con una scheda grafica a colori."
ER_ISWINTERP5,," /EDITOR  Avvia MS-DOS Editor."
ER_ISWINTERP6,," /G       Imposta la pi veloce modalit di aggiornamento per uno schermo CGA."
ER_ISWINTERP7,," /H       Visualizza il numero massimo di righe consentito dall'hardware."
ER_ISWINTERP8,," /MBF     Converte le funzioni incorporate MKS$, MKD$, CVS e CVD"
ER_ISWINTERP9,,"          rispettivamente in MKSMBF$, MKDMBF$, CVSMBF e CVDMBF."
ER_ISWINTERPA,," /NOHI    Consente l'uso di un monitor sprovvisto di supporto per alta densit."
ER_ISWINTERPB,," /RUN     Esegue il programma Basic specificato prima di visualizzarlo."
ER_ISWINTERPEND,," [[unit:percorso]nomefile]  File di programma da caricare o eseguire."
;
;=========================================================================
;
;-------------------------------------------------------------------------
;MSG_GoDirect is non-trappable interpreter-specific
; error which allow us to back out of what we're doing and escape back
; to direct mode.
;
MSG_GoDirect,,""
MSG_OutOfStack,,"Spazio stack esaurito"
MSG_DocTooLarge,,"Documento troppo grande"
MSG_InclTooLarge,,"File INCLUDE troppo grande"
;
;-------------------------------------------------------------------------
; End of runtime errors.  Messages beyond this point can be re-arranged
; in any order.
;-------------------------------------------------------------------------
;
;Section 2: QBI Parser Related Messages
;
MSG_IdTooLong,,"Identificatore troppo lungo"
MSG_BadId,,"Identificatore non valido"
MSG_IdImp,,"Un identificatore non pu finire per %, &, !, #, o $"
MSG_BadElemRef,,"Un identificatore non pu includere un punto"
MSG_ExpTooComplex,,"Espressione troppo complessa"
MSG_IllegalNumber,,"Numero non ammesso"
MSG_InvConst,,"Costante non valida"
MSG_expected,,"Era atteso: "
MSG_or,," o "
;
; Parser errors which are preceded by "Expected: "
;
MSG_ExpAssignment,,"variabile=espressione"
MSG_ExpExp,,"espressione"
MSG_ExpVar,,"variabile"
MSG_ExpId,,"identificatore"
MSG_ExpStatement,,"istruzione"
MSG_ExpLabel,,"etichetta"
MSG_ExpLn,,"numero di riga"
MSG_Letter,,"lettera"
MSG_eos,,"fine istruzione"
MSG_RightParen,,")"
MSG_ExpIdCallArg,,"espressione"
MSG_ExpIdParm,,"variabile"
MSG_ExpFNId,,"identificatore che inizi con FN"
MSG_ExpIfClause,,"etichetta o istruzione"
MSG_ExpLabLn,,"numero di etichetta o di riga"
MSG_ExpLitString,,"costante di stringa"
MSG_ExpLit0,,"0"
MSG_ExpLit1,,"1"
MSG_ExpNArgs,,"[espressione],..."
MSG_ExpRwB,,"B"
MSG_ExpRwF,,"F"
MSG_ExpRwBF,,"BF"
MSG_ExpRel,,"<, <=, >, >=, =, o <>"
;
;Section 3:  TextMgr/ReParse errors
;
MSG_InvModLev,,"Istruzione ammessa solo all'interno di SUB, FUNCTION o DEF FN"
MSG_InvMain,,"Istruzione ammessa solo all'interno di SUB/FUNCTION"
MSG_InvProc,,"Istruzione non ammessa in una SUB, FUNCTION o DEF FN"
MSG_InvBeforeProcDef,,"L'istruzione non pu precedere le def. SUB/FUNCTION"
MSG_ProcNoEnd,,"SUB/FUNCTION senza END SUB/FUNCTION"
MSG_EndNoProc,,"END SUB/FUNCTION senza SUB/FUNCTION"
MSG_EndNoDef,,"END DEF senza DEF"
MSG_UndElem,,"Elemento non definito"
MSG_UndType,,"Tipo non definito"
MSG_1stStmt,,"L'istruzione deve essere la prima istruzione della riga"
MSG_EndProc,,"END SUB o END FUNCTION dev'essere l'ultima riga della finestra"
MSG_NoEndType,,"TYPE senza END TYPE"
MSG_NoType,,"END TYPE senza TYPE"
MSG_InvInTypeBlk,,"Istruzione non ammessa in un blocco TYPE"
MSG_InvIncl,,"L'istruzione non pu trovarsi entro un file INCLUDE"
MSG_InvDecl,,"Istruzione DECLARE non valida per le procedure Basic"
MSG_FNstart,,"Non pu iniziare per 'FN'"
MSG_NotBlock,,"L'operazione richiede un disco"
MSG_BadMeta,,"Errore di $metacomando"
MSG_NoBpCase,,"Punti di interruzione non consentiti in clausole CASE o END SELECT"
;
;Section 4:  Scan-time errors
;
MSG_OBA,,"Matrice gi dimensionata"
MSG_COM,,"COMMON e DECLARE devono precedere le istruzioni eseguibili"
MSG_EWI,,"END IF senza un blocco IF"
MSG_IWE,,"Blocco IF senza END IF"
MSG_ElseWI,,"ELSE senza IF"
MSG_ExitScope,,"EXIT esterno ad un ciclo FOR...NEXT"
MSG_ExitDo,,"EXIT DO esterno ad un ciclo DO...LOOP"
MSG_Do,,"DO senza LOOP"
MSG_Loop,,"LOOP senza DO"
MSG_Select,,"SELECT senza END SELECT"
MSG_Case,,"CASE senza SELECT"
MSG_EndSelect,,"END SELECT senza SELECT"
MSG_InvFixStr,,"Stringa a lunghezza fissa non ammessa"
MSG_InvTypedVar,,"La variabile digitata non  consentita nell'espressione"
MSG_DefNoEnd,,"DEF senza END DEF"
MSG_ParmTM,,"Tipo di parametro non corrispondente"
MSG_DupLibPrs,,"Procedura gi definita nella libreria Quick"
MSG_ASRqd1st,,"Clausola AS richiesta alla prima dichiarazione"
MSG_ASRqd,,"Clausola AS richiesta"
MSG_ExpectedCase,,"Istruzioni/etichette non ammesse tra SELECT CASE e CASE"
MSG_NoNumArr,,"Matrice numerica non ammessa"
MSG_InType,,"Istruzione ammessa solo entro un blocco TYPE"
MSG_ULCom,,"COMMON troppo piccolo nella libreria Quick"
MSG_SubCnt,,"Numero di dimensioni errato"
MSG_DefFnCtrl,,"DEF FN non ammessa nelle istruzioni di controllo"
MSG_Unsupported,,"Questa caratteristica non  disponibile"
;
;Section 5.1: User Interface Related Messages that could be described in
;             user guide's error message appendix
;
MSG_CantCont,,"Dopo questa modifica occorrer riavviare il programma. Continuare?"
MSG_NoMainProg,,"Manca un modulo principale. Sceglierne l'impostazione dal menu Esegui"
MSG_HelpOOM,,"Memoria insufficiente per la visualizzazione della Guida"
;
;Section 5.2: Messages that require special handling in ReportError()
;
;Note: The next 2 messages must have numbers < 256 for because they can be
;      passed to RtError_Ini by exStRunFile during command-line load.
;
MSG_DupMrs,,"File gi caricato"
MSG_DupPrs,,"Si  cercato di caricare un file con una definizione di procedura doppia"
MSG_MrsNotFound,,"Modulo non trovato. Eliminare il modulo dal programma?"
;
;Section 5.3: General User Interface messages
;
MSG_Overwrite,,"Il file esiste gi. Sostituire?"
MSG_DelProc,,"Conferma dell'annullamento della procedura"
MSG_MakeRem,,"Non sono ammesse righe vuote prima di una SUB/FUNCTION. E' un'annotazione?"
MSG_NotSaved,,"Il file  stato modificato. Salvare il file in memoria?"
MSG_NotSavedAll,,"Il file non  stato salvato. Salvare?"
MSG_NotSavedInc,,"Occorre salvare i file INCLUDE modificati prima di eseguirli. Salvarli?"
MSG_NotSavedIncSav,,"Salvare prima i file INCLUDE?"
MSG_BadNextStmt,,"Impossibile superare i limiti del modulo/della procedura"
MSG_Prt1,,"Attesa per la stampante"
MSG_Prt2,,"Stampa in corso - premere Esc per annullare"
MSG_Immediate,,"Immediato"
MSG_Untitled,,"Senza titolo"
MSG_FALSE,,"<FALSO>"
MSG_TRUE,,"<VERO>"
MSG_Black,,"Nero"
MSG_Blue,,"Blu"
MSG_Green,,"Verde"
MSG_Cyan,,"Celeste"
MSG_Red,,"Rosso"
MSG_Magenta,,"Magenta"
MSG_Brown,,"Marrone"
MSG_White,,"Grigio chiaro"
MSG_Gray,,"Grigio"
MSG_BrBlue,,"Blu chiaro"
MSG_BrGreen,,"Verde chiaro"
MSG_BrCyan,,"Azzurro"
MSG_BrRed,,"Rosso chiaro"
MSG_Pink,,"Rosa"
MSG_Yellow,,"Giallo"
MSG_BrWhite,,"Bianco"
MSG_MustSpecifyName,,"Occorre specificare un nome"
MSG_DataMoved,,"Le istruzioni DATA sono state spostate da SUB al livello modulo"
MSG_ModuleExists,,"Un modulo con lo stesso nome  gi stato caricato"
MSG_NoHelp,,"File "
MSG_NoHelp1,," non trovato."
MSG_NoHelp2,,"Inserire il disco floppy contenente il file nell'unit e Riprovare,"
MSG_NoHelp3,,"oppure cambiare il percorso della Guida in Opzioni+Percorso Guida."
MSG_NoQHelp2,,"Scegliere OK, e quindi accertarsi"
MSG_NoQHelp3,,"che il file sia nel vostro percorso."
MSG_NoSearchString,,"Manca la stringa da cercare"
MSG_MatchNotFound,,"Corrispondenza non trovata"
MSG_ChangeComplete,,"Sostituzione compiuta"
MSG_Is,,"  "
MSG_MainModule,,"il Modulo principale"
MSG_Module,,"un Modulo"
MSG_IncludeFile,,"un File INCLUDE"
MSG_Document,,"un Documento"
MSG_Sub,,"un'istruzione SUB in "
MSG_Function,,"un'istruzione FUNCTION in "
MSG_ReqSub,,"Questa operazione richiede la scelta di un'istruzione SUB o FUNCTION"
;If text of MSG_SwitchDisks changes, ref code in uifile.c must change as well.
MSG_SwitchDisks,,"Inserire un disco floppy nell'unit A:"
MSG_Loading,,"Installazione e analisi in corso"
MSG_Saving,,"Salvataggio in corso"
MSG_Compiling,,"Legatura"
MSG_Searching,,"Ricerca in corso - premere Esc per annullare"
MSG_CantSetTabs,,"Impossibile impostare le tabulazioni quando il file  gi stato caricato"
MSG_OutNearMem,,"Spazio dati esaurito"
MSG_ModTooLarge,,"Codice del modulo troppo esteso"
MSG_ProcTooLarge,,"Procedura troppo estesa"
MSG_ExitToRet,,CR,"Digitare EXIT per tornare a QBASIC"
MSG_QeditText1,," Impostazione dei colori per la"
MSG_QeditText2,," finestra dell'editor di testo:"
MSG_NormalText,," Testo normale        "
MSG_Breakpoint,," Righe punto interruz."
MSG_CurStmt,,   " Istruzione corrente  "
MSG_HelpTitle,,"GUIDA: "
MSG_HelpTitleQH,,"Guida di MS-DOS: "
MSG_FirstContextStr,,"h.pg1"
MSG_HelpAboutEditor,,"MS-DOS Editor"
MSG_HelpAboutQHelp,,"Guida di MS-DOS"
MSG_HelpAboutInterp,,"MS-DOS QBASIC"
MSG_HelpAbout2,,"Versione 1.1"
MSG_HelpAbout3,,"Copyright (C) Microsoft Corporation, 1987-1993."
;
;Section 5.4: HELP messages for menu items <THESE MUST REMAIN CONTIGUOUS>
;
MSG_HelpFileNew,,"Cancella il file corrente dalla memoria"
MSG_HelpFileOpen,,"Carica un nuovo file in memoria"
MSG_HelpFileMerge,,""
MSG_HelpFileSave,,"Salva il file corrente"
MSG_HelpFileSaveAs,,"Salva il file corrente con il nome specificato"
MSG_HelpFileSaveAll,,""
MSG_HelpFileCreate,,""
MSG_HelpFileLoad,,""
MSG_HelpFileUnload,,""
MSG_HelpFilePrint,,"Stampa il testo specificato"
MSG_HelpFileShell,,""
MSG_HelpFileExit,,"Esce dall'editor e ritorna a DOS"
MSG_HelpFileExitQH,,"Esce dalla Guida di MS-DOS Help e torna a DOS"
MSG_HelpEditUndo,,""
MSG_HelpEditCut,,"Elimina il testo selezionato e lo copia nel buffer"
MSG_HelpEditCopy,,"Copia il testo selezionato nel buffer"
MSG_HelpEditClear,,"Elimina il testo selezionato senza copiarlo nel buffer"
MSG_HelpEditPaste,,"Inserisce il contenuto del buffer nella posizione corrente"
MSG_HelpEditNewSub,,"Apre una finestra per un nuovo sottoprogramma"
MSG_HelpEditNewFunc,,"Apre una finestra per una nuova procedura FUNCTION"
MSG_HelpViewSubs,,"Visualizza un'istruzione SUB o FUNCTION caricata"
MSG_HelpViewNextProc,,""
MSG_HelpViewSplit,,"Divide lo schermo in due finestre di visualizzazione"
MSG_HelpViewNextStatement,,""
MSG_HelpViewOutputScreen,,"Visualizza lo schermo di output"
MSG_HelpViewIncludes,,""
MSG_HelpViewEditIncl,,""
MSG_HelpSearchFind,,"Trova il testo specificato"
MSG_HelpSearchSelected,,""
MSG_HelpSearchNext,,"Trova l'occorrenza successiva del testo specificato in precedenza"
MSG_HelpSearchChange,,"Trova e sostituisce il testo specificato"
MSG_HelpSearchLabel,,""
MSG_HelpRunStart,,"Esegue il programma corrente"
MSG_HelpRunRestart,,"Azzera le variabili prima di reiniziare l'esecuzione passo a passo"
MSG_HelpRunContinue,,"Riprende l'esecuzione dopo un'interruzione"
MSG_HelpRunSetCommand,,""
MSG_HelpRunMakeExe,,""
MSG_HelpRunMakeLib,,""
MSG_HelpRunSetMain,,""
MSG_HelpDebugStep,,"Esegue l'istruzione successiva del programma"
MSG_HelpDebugPStep,,"Esegue l'istruzione successiva o le procedure intere"
MSG_HelpDebugAddWatch,,""
MSG_HelpDebugInstantWatch,,""
MSG_HelpDebugWatchPoint,,""
MSG_HelpDebugDelWatch,,""
MSG_HelpDebugDelAllWatch,,""
MSG_HelpDebugTraceOn,,"Evidenzia l'istruzione correntemente in esecuzione"
MSG_HelpDebugHistoryOn,,""
MSG_HelpDebugToggleBp,,"Imposta/rimuove il punto di interruzione alla posizione del cursore"
MSG_HelpDebugClearAllBp,,"Rimuove tutti i punti di interruzione"
MSG_HelpDebugBreakOnErr,,""
MSG_HelpDebugSetNextStmt,,"Indica che l'istruzione successiva  quella indicata dal cursore"
MSG_HelpOptionsDisplay,,"Cambia gli attributi dello schermo"
MSG_HelpOptionsPaths,,"Imposta il percorso di ricerca per i file della Guida"
MSG_HelpOptionsMouse,,""
MSG_HelpOptionsSyntax,,"Attiva e disattiva il controllo della sintassi dell'editor"
MSG_HelpOptionsFullMenu,,""
MSG_HelpHelpIndex,,"Visualizza l'indice della guida"
MSG_HelpHelpContents,,"Visualizza il sommario della guida"
MSG_HelpHelpSyntax,,"Visualizza informazioni sulla parola chiave indicata dal cursore"
MSG_HelpHelpHelp,,"Visualizza delle informazioni su come usare la Guida in linea"
MSG_HelpHelpStarted,,"Visualizza informazioni sull'installazione e l'uso di MS-DOS Editor"
MSG_HelpHelpKeyboard,,"Visualizza i tasti di movimento e modifica all'interno di un testo"
MSG_HelpHelpAbout,,"Visualizza la versione del prodotto e le informazioni sul copyright"
MSG_HelpHowToUse,,"Visualizza le informazioni sull'uso della Guida di MS-DOS"
;
;Section 5.5: Status line HELP messages <THESE MUST REMAIN CONTIGUOUS>
;
; IMPORTANT:  If the text of ANY of the following messages changes, the
; IMPORTANT:  constants used by DoStatusButton() in UINHELP.ASM must be updated!
; IMPORTANT:  See UINHELP.ASM for a description of how to change the text of
; IMPORTANT:  MSG_Status[Edit, Running, Immediate, Help, ShiftF1].
;
MSG_StatusMenu,,"Invio=Visualizza menu   Esc=Annulla   Freccia=Voce seg."
MSG_StatusDialog,,"Invio=Esegui   Esc=Annulla   Tab=Campo seg.    Freccia=Voce seg."
MSG_StatusEdit,,"<F6=Finestra><F2=Subs><F5=Esegui><F8=Passo>"
MSG_StatusRunning,,"<F5=Continua><F9=Punto inter.><F8=Passo>"
MSG_StatusImmediate,,"<F6=Finestra><Invio=Esegui riga>"
MSG_StatusHelp,,"<F6=Finestra><Esc=Annulla><Ctrl+F1=Seg.><Alt+F1=Prec.>"
MSG_StatusQEdit,,"MS-DOS Editor  <F1=?> Premere ALT per attivare i menu"
MSG_StatusQHelp,,"<F1=?> <F6=Finestra> <Esc=Annulla> <Ctrl+F1=Seg.> <Alt+F1=Prec.>"
MSG_StatusQHStart,,"Guida di MS-DOS      <F1=?> Premere ALT per attivare i menu"
;
;
MSG_StatusQHhelp,,"<Alt+S=Sommario> <Alt+A=Avanti> <Alt+I=Indietro>"
;
; LOCALIZATION - To change the accelerator chars in the above line, change the
;       the values in rgmpvkeyidQhelp[], in UIRSRCC.C (At about line #460).
;
;
MSG_StatusF1Help,,"F1=?   "
MSG_StatusShiftF1,,"<Maiusc+F1=?>"
;
; IMPORTANT:  If the text of ANY of the previous messages changes, the
; IMPORTANT:  constants used by DoStatusButton() in UINHELP.ASM must be updated!
;
;Section 5.6: Variable HELP messages <Some of these must remain contiguous>
;Ripped these out for LQB
;
;Section 5.7: misc messages
;
MSG_SearchPathEdit,,"Percorso del file EDIT.HLP:"
MSG_SearchPathHelp,,"Percorso del file HELP.HLP:"
MSG_SearchPathInterp,,"Percorso del file QBASIC.HLP:"
;
;Section touch: Messages can be added to the bottom of the file
; and all objects except uiutil.obj and qbimsgs.obj can be touched.
; Also touch qbimsgs.rpl, then *.hlp!
; Later, these messages should be moved into their appropriate sections.
