论坛: 一池萍碎 标题: I'm like a bird(不错的一首诗) 复制本贴地址    
作者: fireblue [fireblue]    论坛用户   登录
you are beautiful,it's for sure.
you never ever fade.
and you are lovely,but it's not for sure  that I won't ever change.
and though my love is rare,
though my love is ture.

I'm like a bird,I'll only fly away.
I don't know where my soul is,I don't know where my home is.
I'm like a bird, I'll only fly away.
I don't know where my soul is,I don't know where my home is.
all I need for you to know is

your faith in me brings me to tears.
even after these years.
and it pains me so much to tell
that you don't know me that well.
and though my love is rare,
though my love is ture.

It's not that I wana say goodbye.
It's just that everytime you try to tell me that you love me.
each and every single day I know.
I'm going to have to eventually give you away 
and though my love is rare,
though my love is ture.

Hey I'm just scared that we may fall through


[此贴被 fireblue(fireblue) 在 6月13日11时44分 编辑过]


[此贴被 fireblue(fireblue) 在 6月13日11时20分 编辑过]

地主 发表时间: 6/13 11:26

回复: bedlamite [bedlamite]   版主   登录
俺菜,谁给翻译翻译!不要用什么快译哦,拜托!

B1层 发表时间: 06/13 21:26

回复: bluescor [bluescor]   论坛用户   登录
看不懂啊


B2层 发表时间: 06/13 21:43

回复: fireblue [fireblue]   论坛用户   登录
你很美丽,这是肯定的,你对我很忠诚,永远不会离开我,而且你也很可爱.
不过我却不能肯定我自己永远都不会变,虽然我对你的爱是很珍贵很真挚的.

我只是想自由的飞,去寻找自己的理想,我不知道我的灵魂在哪里,不知道自己的家在哪里.所有我需要你知道的仅仅是:

你对我的真心总是让我感觉很困惑也很为难,尽管这么多年过去了,要我告诉你其实你并不是那么了解我让我感到很痛苦,虽然我对你的爱很珍贵也很真挚.

真的不是我想跟你说再见,只不过在每次我感觉很孤独的日子里,你跟我说你爱我.我知道总有一天,我们要分开的,虽然我对你的爱很珍贵也很真挚.

说真的,我说了那么多,其实我只是害怕我们总有一天要分开的

以上是我自己的看法,这些翻译可能每个人都会不一样吧,能读出那个味道来就行了.呵呵


B3层 发表时间: 06/15 15:04

回复: nannan [nannan]   论坛用户   登录
真是受不了你,为什么不直接写中文的 呀

B4层 发表时间: 06/16 15:52

回复: fireblue [fireblue]   论坛用户   登录
...........
直接写中文?这象话吗?
很多英文作品一翻译就没有意思了。每种语言都有自己精彩的地方和表达的神笔啊。

B5层 发表时间: 06/25 18:44

回复: sgpeng [sgpeng]   论坛用户   登录
有见解!

B6层 发表时间: 06/26 09:23

论坛: 一池萍碎

20CN网络安全小组版权所有
Copyright © 2000-2010 20CN Security Group. All Rights Reserved.
论坛程序编写:NetDemon

粤ICP备05087286号